События и акции
Globe: Виндзорские насмешницы
Спектакль 13 августа
Оригинальное название: The Merry Wives Windsor
Язык: английский
Жанр: спектакль
Перевод: русские субтитры
Действующие лица и исполнители:
Фальстаф – Пирс Куигли
Миссис Форд – Бриони Ханна
Миссис Пейдж – Сара Финиган
Сэр Хью Эванс / Ним – Хедидд Дилан
Роберт Шеллоу – Дикон Тиррел
Абрахам Слендер / Робин – Джошуа Лейси
Анна Пейдж / Джон Регби – Боадисия Рикетс
Фентон / Бардольф – Зак Уайт
Режиссер – Эль Уайл
Художник – Чарли Кридлан
Фальстаф, переживший все перипетии сюжета «Генриха IV», намеревается поправить свое материальное положение, обманув двух почтенных жительниц Виндзора, миссис Пейдж и миссис Форд. Но умные подруги разгадывают его замысел и решают сами проучить мошенника.
Режиссёр Эль Уайл помещает действие прародителя всех ситкомов в 30-е годы XX века; но за стремительным ритмом, разухабистым танцами и яркими костюмами эпохи джаза проступают и немые комедии зари кинематографа, и даже особый юмор легендарных «Монти Пайтон».
На фоне роскошной эры 30-х, под живой джаз-бэнд и заводные танцы разворачивается не только комедия положений, но и история, весьма созвучная современности, – история дружбы двух умных и сильных женщин, с сожалением осознающих, что они живут в окружении «20 похотливых черепах на одного целомудренного человека».
Бешеный темп постановки, остроумное сочетание словесного и физического юмора, бесчисленное число импровизаций приправлено блестяще поставленными танцами и живым джазом Фрэнка Муна.
Итог – по-глобусовски заводной спектакль, который доказывает, что не только «Двенадцатая ночь» или «Сон в летнюю ночь» могут заставить и вдоволь посмеяться, и задуматься, и выйти из кинотеатра обновленным и радостным, как после бокала холодного шампанского.